1
00:00:25,200 --> 00:00:26,596
Check the entry route

2
00:00:26,680 --> 00:00:29,500
and make sure the pumps
They start drawing water.

3
00:00:29,680 --> 00:00:32,443
The pumps only work
with emergency batteries

4
00:00:32,527 --> 00:00:34,370
and with the ship stopped they do not regenerate.

5
00:00:34,440 --> 00:00:36,680
It bothers me to tell you,
But I don't think I can last like this.

6
00:00:38,660 --> 00:00:41,540
until we know
If we can continue browsing,

7
00:00:41,920 --> 00:00:45,520
battery power is reserved
for bilge pumps.

8
00:00:46,180 --> 00:00:47,916
- Understood?
- Bilge pumps?

9
00:00:48,000 --> 00:00:49,556
Does it mean that we sink?

10
00:00:49,640 --> 00:00:51,780
When we ran aground, a waterway opened up,

11
00:00:51,880 --> 00:00:55,280
We must assess the damage.
While the sergeant inspects the helmet,

12
00:00:55,364 --> 00:00:56,820
The rest of us will go to land.

13
00:00:57,000 --> 00:00:59,100
Isn't anyone going to come look for us?

14
00:00:59,200 --> 00:01:01,656
The operation will be underway,
but we are far away

15
00:01:01,760 --> 00:01:05,648
of our last recorded position,
in an area without connection to the mobile network

16
00:01:05,738 --> 00:01:08,266
and the storm has ruined
the boat's electronics.

17
00:01:08,360 --> 00:01:11,040
We'll see what's on this island.
Anyway,

18
00:01:11,160 --> 00:01:13,523
keep in mind
that the best rescue team

19
00:01:13,607 --> 00:01:17,436
We will always be ourselves.
First Sergeant, make the teams.

20
00:01:17,520 --> 00:01:19,876
To order.
You have already heard the commander:

21
00:01:19,960 --> 00:01:22,900
him, Ray, Monica and me
We will inspect the facilities.

22
00:01:23,100 --> 00:01:25,340
The sergeant will check
hull damage

23
00:01:25,440 --> 00:01:28,420
assisted by Santos.
The rest, beach and surroundings. Come on.

24
00:01:28,504 --> 00:01:31,430
Sorry, I think it would be more useful
If it would help the sergeant.

25
00:01:32,080 --> 00:01:34,420
Basically I dedicate myself to scientific diving,

26
00:01:34,520 --> 00:01:37,220
I have thousands of dives
at high depth.

27
00:01:38,840 --> 00:01:42,550
Commander, they wouldn't hurt us
a pair of well-trained eyes down there.

28
00:02:11,800 --> 00:02:14,570
Without electricity I can't cook.
At least I can play.

29
00:02:14,640 --> 00:02:18,330
Sounds good to me, but give me a hand,
I haven't worn one of these in a long time.

30
00:02:18,400 --> 00:02:20,640
Let it be known that I like it.

31
00:02:21,360 --> 00:02:23,640
- I have one too.
- And that dolphin?

32
00:02:24,440 --> 00:02:26,920
Hey... He saved my life.

33
00:02:27,420 --> 00:02:30,812
Noah, let's take advantage,
place all the hydrophones.

34
00:02:34,040 --> 00:02:36,220
So a dolphin saved your life?

35
00:02:37,300 --> 00:02:40,380
Competing to beat
the female apnea record.

36
00:02:40,626 --> 00:02:43,106
Am I about to dive
with a Guinness record?

37
00:02:43,190 --> 00:02:45,153
No, I only reached 108 meters.

38
00:02:47,020 --> 00:02:49,180
But 100 meters at lungs?

39
00:02:49,320 --> 00:02:50,920
No, 108.

40
00:02:51,620 --> 00:02:53,380
The record is 120.

41
00:02:53,740 --> 00:02:56,020
Alessia Zechinni, an Italian, has it.

42
00:02:57,140 --> 00:02:58,700
But I don't...

43
00:02:59,340 --> 00:03:01,273
I'm not made to compete.

44
00:03:01,500 --> 00:03:06,020
That time I knew I was going very fair,
that I was not going to be able to return.

45
00:03:07,460 --> 00:03:10,900
And 50 meters from the surface,
I fainted.

46
00:03:12,320 --> 00:03:14,840
When I woke up,
the boat companions

47
00:03:14,920 --> 00:03:17,080
They told me that a dolphin had caught me.

48
00:03:18,840 --> 00:03:20,320
I am alive thanks to him.

49
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
Thank you.

50
00:04:06,340 --> 00:04:07,860
A bunker, captain.

51
00:04:08,740 --> 00:04:09,780
It's Cyrillic.

52
00:04:10,560 --> 00:04:11,840
This is Russian, captain.

53
00:04:12,380 --> 00:04:14,580
With permission.
I'm going to take a photo, captain.

54
00:04:17,673 --> 00:04:20,690
The first sergeant and I will go inside.
you guys stay out

55
00:04:20,777 --> 00:04:23,396
recognizing the terrain.
If you hear any shots, come in.

56
00:04:24,080 --> 00:04:25,680
- Yes, captain.
- Yes, my captain.

57
00:04:28,780 --> 00:04:30,460
Captain, excuse me.

58
00:04:31,000 --> 00:04:33,790
Before entering
I would like to ask you a question.

59
00:04:35,340 --> 00:04:37,900
It's something I haven't achieved
get it out of my head

60
00:04:39,060 --> 00:04:42,540
Would you have let them shoot you?
If I don't get to intervene?

61
00:04:45,853 --> 00:04:48,853
- Thank you for saving my life.
- No, don't get me wrong.

62
00:04:48,920 --> 00:04:51,060
I'm not doing this for you to thank me.

63
00:04:52,540 --> 00:04:55,383
I need to know if I would have left
that they would shoot him.

64
00:05:00,200 --> 00:05:01,600
I am not a suicide.

65
00:05:02,380 --> 00:05:03,460
Not a hero.

66
00:05:05,140 --> 00:05:07,620
But since my wife left...

67
00:05:09,700 --> 00:05:11,380
I'm not so afraid of dying anymore.

68
00:05:13,440 --> 00:05:16,503
- Sorry, I didn't want to remove...
- It's okay, help me with this.

69
00:05:16,600 --> 00:05:17,840
To order.

70
00:05:19,920 --> 00:05:21,000
What a cucumber!

71
00:05:21,280 --> 00:05:25,160
With one of those on the boat
Surely the pirates were not approaching.

72
00:05:25,264 --> 00:05:28,780
Something about pirates doesn't add up to me.
They have solid information networks.

73
00:05:28,880 --> 00:05:32,386
If you are looking for an emerald
on a Navy ship, it's for a reason.

74
00:05:59,520 --> 00:06:01,176
What I thought, it's not that serious.

75
00:06:01,260 --> 00:06:02,512
And that's it?

76
00:06:02,600 --> 00:06:05,156
It fixes
with hyperbaric welding equipment

77
00:06:05,240 --> 00:06:08,840
- or taking the boat out of the water.
- Shall we not check the rest of the helmet?

78
00:06:26,426 --> 00:06:27,706
Are you seeing that?

79
00:06:28,000 --> 00:06:30,680
half of the ship
It is suspended over an abyss.

80
00:06:38,840 --> 00:06:40,096
What was that?

81
00:06:40,920 --> 00:06:43,680
I don't know, I've never heard that sound pattern before.

82
00:06:44,400 --> 00:06:45,480
Let me see.

83
00:06:46,160 --> 00:06:47,720
Wait, I don't know if that's a good idea.

84
00:07:03,860 --> 00:07:05,100
Let's see what that is.

85
00:08:29,340 --> 00:08:31,020
- First Sergeant...
- Clean.

86
00:08:31,560 --> 00:08:32,640
Let's go back.

87
00:09:43,720 --> 00:09:45,000
Sergeant.

88
00:09:53,480 --> 00:09:54,760
Host...

89
00:09:56,540 --> 00:09:58,540
That's it, a radio station.

90
00:09:59,200 --> 00:10:01,763
Yes, sir, and a good one.

91
00:10:09,920 --> 00:10:12,880
I don't like being on land
unless it's with my dogs,

92
00:10:12,960 --> 00:10:14,920
Turn on the pot and return me to the sea.

93
00:10:15,000 --> 00:10:17,960
It's not a junk, my corporal,
This is the Bentley of radios.

94
00:10:18,040 --> 00:10:22,420
As if it were an Opel Corsa,
If they don't work they are the same, junk.

95
00:10:27,120 --> 00:10:28,800
It doesn't look like it's damaged.

96
00:10:30,120 --> 00:10:32,100
What happens is that there is no current.

97
00:10:34,120 --> 00:10:36,160
What comes first, the chicken or the egg?

98
00:10:37,880 --> 00:10:39,380
It looks like it's the egg.

99
00:10:40,220 --> 00:10:42,020
You know I don't understand you, right?

100
00:10:43,200 --> 00:10:45,996
What first we will have
than find a generator

101
00:10:46,080 --> 00:10:48,980
and then turn on this little gem,
in that order.

102
00:10:49,080 --> 00:10:52,100
If you tell me that right away,
I understand you, without riddles.

103
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
Go, go.

104
00:11:23,580 --> 00:11:25,116
Zoe, stop!

105
00:11:25,340 --> 00:11:27,100
Stop, that's dangerous.

106
00:11:27,600 --> 00:11:29,440
Clean your hands. It's dangerous.

107
00:11:30,400 --> 00:11:31,580
Shit!

108
00:11:32,880 --> 00:11:34,200
Hey, everything okay?

109
00:12:27,680 --> 00:12:28,880
Clear.

110
00:12:28,960 --> 00:12:30,080
What is this?

111
00:12:34,080 --> 00:12:36,040
It's like a Russian Guantánamo.

112
00:12:37,440 --> 00:12:39,440
Captain, you have to do something.

113
00:12:39,940 --> 00:12:40,940
Received.

114
00:12:41,340 --> 00:12:42,940
First Sergeant, come on.

115
00:12:56,440 --> 00:12:58,120
Cover your mouth.

116
00:13:16,000 --> 00:13:17,840
The remains seem consolidated.

117
00:13:17,920 --> 00:13:19,840
What the hell happened here?

118
00:13:20,080 --> 00:13:23,323
No idea, but every time
There are more things on this island that I don't like.

119
00:13:23,500 --> 00:13:25,780
Marco, make a plan of the doctor.

120
00:13:25,880 --> 00:13:28,876
No, now is not the time
for your reports.

121
00:13:28,960 --> 00:13:32,084
Captain, I have an obligation
to document what is happening.

122
00:13:32,160 --> 00:13:35,760
To prevent a tragedy from repeating itself
You have to keep your story alive.

123
00:13:35,840 --> 00:13:39,116
This has nothing to do with
with his scientific expedition, so...

124
00:13:39,200 --> 00:13:41,760
Whatever the reason, we are here and now,

125
00:13:42,080 --> 00:13:43,480
and this must be shared.

126
00:13:44,000 --> 00:13:46,940
- Do what you want.
- Captain, if you allow me,

127
00:13:47,440 --> 00:13:50,880
can I collect the samples
and analyze them in the ship's laboratory.

128
00:13:51,340 --> 00:13:52,340
Oh.

129
00:13:59,940 --> 00:14:03,120
They are secret Russian facilities
of a penitentiary nature.

130
00:14:03,200 --> 00:14:05,596
We don't know how or when
were abandoned,

131
00:14:05,680 --> 00:14:08,840
but because of the impacts
and the bodies we found in the grave,

132
00:14:09,060 --> 00:14:12,580
maybe at some point it occurred
some kind of rebellion or mutiny.

133
00:14:12,853 --> 00:14:14,863
Burned bodies in a grave...

134
00:14:14,960 --> 00:14:17,400
It gives me the impression
that this is an epidemic.

135
00:14:17,880 --> 00:14:20,516
The samples analyzed
exclude any type

136
00:14:20,616 --> 00:14:22,996
of pathogenic agent
or biological contaminant.

137
00:14:23,080 --> 00:14:25,640
but the fire
It could have destroyed it, right?

138
00:14:25,720 --> 00:14:28,620
Fire and time,
no virus survives without a host.

139
00:14:28,720 --> 00:14:30,280
And the biohazard drums?

140
00:14:30,360 --> 00:14:32,600
There is no recognizable pathogenic presence.

141
00:14:33,220 --> 00:14:34,740
Describe me "recognizable."

142
00:14:35,200 --> 00:14:39,120
Smallpox have been ruled out,
Ebola, botulism, cholera...

143
00:14:39,760 --> 00:14:42,836
Do I have to list the 31 organisms
from the NATO manual

144
00:14:42,920 --> 00:14:44,812
about biological weapons? I don't think so.

145
00:14:44,916 --> 00:14:47,583
But we have detected
bone deformations in the bodies

146
00:14:47,683 --> 00:14:50,266
typical diseases
such as rheumatoid arthritis.

147
00:14:50,350 --> 00:14:54,076
It is an autoimmune disease,
The immune system attacks the body itself.

148
00:14:54,160 --> 00:14:55,160
Exact.

149
00:14:55,320 --> 00:14:58,960
This also happens to some cetaceans.
due to the pollution of the seas.

150
00:14:59,413 --> 00:15:01,293
So the island is contaminated?

151
00:15:01,900 --> 00:15:03,460
No, I think it's safe.

152
00:15:06,080 --> 00:15:07,580
Excuse me, for the commander.

153
00:15:08,400 --> 00:15:11,260
I think I can get it up and running
the radio station

154
00:15:11,360 --> 00:15:12,880
using the boat's batteries.

155
00:15:14,400 --> 00:15:15,400
Good.

156
00:15:15,484 --> 00:15:17,864
Commander, we cannot do without
of the batteries

157
00:15:17,960 --> 00:15:20,760
if we want the bombs
of bilge perform their function.

158
00:15:20,826 --> 00:15:23,700
Nazareth and I have gone down
to inspect the hull of the ship

159
00:15:23,800 --> 00:15:26,240
and, despite the leak,
We will be able to sail again.

160
00:15:27,220 --> 00:15:30,716
We will have to carry out maintenance
of the rudder hydraulic system

161
00:15:30,800 --> 00:15:32,840
and be able to perform
the release maneuver.

162
00:15:32,920 --> 00:15:36,420
Since the ship is located
suspended on a kind of precipice...

163
00:15:36,520 --> 00:15:37,840
A marine ridge.

164
00:15:37,920 --> 00:15:41,040
The fact is that going back
and taking advantage of the high tide,

165
00:15:41,120 --> 00:15:42,360
We can get out of here.

166
00:15:43,160 --> 00:15:44,720
Ready, when do we leave?

167
00:15:46,220 --> 00:15:47,600
Tomorrow morning.

168
00:15:47,960 --> 00:15:50,133
- Prepare procedure.
- Yes, commander.

169
00:15:50,217 --> 00:15:52,340
Well, but first we'll have to have dinner, right?

170
00:15:53,200 --> 00:15:55,360
Your dinner doesn't have any bad ingredients.

171
00:15:55,440 --> 00:15:58,720
I know, Santos, sorry.
But the day has left me somewhat unwell

172
00:15:58,800 --> 00:16:00,490
- and I don't want to eat.
- Alright.

173
00:16:00,560 --> 00:16:03,860
We have no instruments,
but we know our last position.

174
00:16:04,360 --> 00:16:05,680
We will sail by esteem.

175
00:16:05,760 --> 00:16:07,460
There will be no problem, commander.

176
00:16:08,100 --> 00:16:09,780
What if the pirates are still around?

177
00:16:10,200 --> 00:16:12,643
I don't think so, the Americans
They will have cleaned the area.

178
00:16:13,240 --> 00:16:15,040
"They will have cleaned the area", wow...

179
00:16:16,680 --> 00:16:19,400
Sorry, I don't know how you do it.

180
00:16:19,480 --> 00:16:22,200
I imagine they train you,
but about 13 dead

181
00:16:22,280 --> 00:16:25,060
between pirates and sailors.
It is looking very clean, yes.

182
00:16:25,160 --> 00:16:28,220
They neither train us nor are we indifferent
to the death of anyone.

183
00:16:29,540 --> 00:16:32,060
For your information,
the bodies of our men

184
00:16:32,160 --> 00:16:35,476
remain in cold storage
waiting to be repatriated.

185
00:16:35,560 --> 00:16:38,383
The rest, unfortunately,
It is out of our reach.

186
00:16:38,480 --> 00:16:41,300
We just do our job
the best we can.

187
00:16:48,760 --> 00:16:50,120
Commander,

188
00:16:50,840 --> 00:16:54,856
everything ready for the unrailing maneuver.
Engines on and batteries recharging.

189
00:16:54,960 --> 00:16:58,343
I don't think bilge pumps
break down again on the journey.

190
00:16:58,427 --> 00:16:59,600
Good job, sergeant.

191
00:17:00,760 --> 00:17:03,080
Well, say goodbye to this island.

192
00:17:03,680 --> 00:17:04,956
Let's ask him.

193
00:17:05,040 --> 00:17:06,040
Captain!

194
00:17:06,740 --> 00:17:07,740
Captain,

195
00:17:09,120 --> 00:17:11,340
while we were inspecting the hull

196
00:17:11,640 --> 00:17:13,960
We recorded some very interesting sounds.

197
00:17:14,040 --> 00:17:16,256
- Yes.
- What kind of sounds did they record?

198
00:17:16,340 --> 00:17:19,563
Acoustic signals
similar to those of dolphins,

199
00:17:19,647 --> 00:17:21,596
but at other frequencies,

200
00:17:21,680 --> 00:17:24,716
what it could mean
an unknown species of cetacean

201
00:17:24,800 --> 00:17:26,640
endemic to this island.

202
00:17:27,300 --> 00:17:30,380
And I would like to do another dive
before we leave.

203
00:17:31,340 --> 00:17:33,300
Alone and at night? Negative.

204
00:17:34,020 --> 00:17:35,896
- Noah would be on deck.
- Yes.

205
00:17:37,100 --> 00:17:39,956
We are in uncharted waters.
We do not know its currents

206
00:17:40,040 --> 00:17:43,563
nor what type of animals inhabit them.
It's too dangerous.

207
00:17:43,640 --> 00:17:47,020
If you stay calmer,
The sergeant can also accompany me.

208
00:17:47,120 --> 00:17:48,520
Jota is not his babysitter.

209
00:17:53,900 --> 00:17:57,676
Wow, are we really going
to follow your orders at all hours?

210
00:17:57,760 --> 00:17:59,676
Yes, we will follow your orders.

211
00:17:59,760 --> 00:18:02,250
We'll leave the hydrophones on
all night

212
00:18:53,360 --> 00:18:56,083
"He has participated in a violent way
in protest events

213
00:18:56,163 --> 00:18:59,420
against the climate crisis
and whaling..."

214
00:18:59,520 --> 00:19:00,520
Go on, go on.

215
00:19:00,604 --> 00:19:03,284
"Public disorders,
resistance to authority,

216
00:19:03,368 --> 00:19:05,323
hacks, cyber attacks

217
00:19:05,740 --> 00:19:08,460
and co-author of the Human Extinction manifesto."

218
00:19:09,720 --> 00:19:12,072
They defend the disappearance of human beings

219
00:19:12,160 --> 00:19:14,240
as a solution
to the problems of the Earth.

220
00:19:14,660 --> 00:19:17,780
They managed to post their manifesto
on the United Nations website.

221
00:19:18,980 --> 00:19:20,340
Okay...uh...

222
00:19:21,400 --> 00:19:24,440
"In 2013 he was accused
of the sinking of a whaler

223
00:19:24,946 --> 00:19:27,756
in the port of Sandefjord, Norway,
by means of an explosive

224
00:19:27,840 --> 00:19:31,049
homemade.
He was sentenced to five years in prison."

225
00:19:32,540 --> 00:19:34,910
That's why he doesn't want to appear in any video.

226
00:19:35,740 --> 00:19:38,340
Now... With respect, commander.

227
00:19:39,020 --> 00:19:42,690
I don't understand how information
so sensitive it has gone unnoticed.

228
00:19:43,900 --> 00:19:45,700
You have read it right now:

229
00:19:45,980 --> 00:19:48,540
hacks, cyber attacks...

230
00:19:49,260 --> 00:19:50,900
It is carefully hidden.

231
00:19:52,220 --> 00:19:54,420
What we need to know now is why.

232
00:22:10,720 --> 00:22:11,880
What the hell...?

233
00:22:14,040 --> 00:22:15,120
What's up?

234
00:22:17,560 --> 00:22:18,600
What's up?

235
00:22:18,680 --> 00:22:22,160
It sounds like the helmet
was crawling along the bottom.

236
00:22:22,620 --> 00:22:24,620
We have to go up on deck, come on.

237
00:22:24,860 --> 00:22:25,860
On deck!

238
00:22:33,520 --> 00:22:35,880
Bilge pumps
They have stopped working.

239
00:22:35,960 --> 00:22:38,940
Wasn't it that with the engine on
Couldn't they be downloaded?

240
00:22:39,040 --> 00:22:40,600
It doesn't make any sense.

241
00:22:41,400 --> 00:22:43,240
Commander, we are moving aft.

242
00:22:44,760 --> 00:22:46,643
It is unbalanced by the weight of the water.

243
00:22:49,720 --> 00:22:50,800
Fuck!

244
00:22:51,280 --> 00:22:52,500
It doesn't make sense.

245
00:22:52,600 --> 00:22:54,830
What if you just
Have the batteries failed?

246
00:22:54,920 --> 00:22:57,660
They have cut the cables,
the batteries worked.

247
00:22:57,744 --> 00:22:59,284
And who will have cut them?

248
00:22:59,600 --> 00:23:01,360
That would be suicide. It's ridiculous.

249
00:23:01,440 --> 00:23:05,036
Someone may not want
in which a Navy ship remains afloat.

250
00:23:05,120 --> 00:23:06,732
Last night I heard a noise in the hallway.

251
00:23:06,816 --> 00:23:09,296
I didn't see anyone,
but there are water marks on the floor.

252
00:23:09,360 --> 00:23:12,000
- It must have been someone from outside.
- The ghost of the island.

253
00:23:12,080 --> 00:23:14,556
We haven't searched the entire island.

254
00:23:14,640 --> 00:23:17,356
- Do you think there is someone living there?
- That's fine.

255
00:23:19,380 --> 00:23:22,260
The ship sinks
and slides towards the pit.

256
00:23:24,053 --> 00:23:25,653
The Pentokontors is no longer safe.

257
00:23:25,840 --> 00:23:29,000
The first sergeant, the sergeant,
the corporal, Santos and I,

258
00:23:29,460 --> 00:23:31,740
we will stay
to gather supplies

259
00:23:31,840 --> 00:23:34,860
and possible material.
The rest, ashore with Cape López.

260
00:23:34,960 --> 00:23:38,290
To order. Commander,
There must be a generator at the base.

261
00:23:38,536 --> 00:23:40,996
If I find it,
I can try to get it going

262
00:23:41,080 --> 00:23:43,180
- and turn on the radio station.
- Do it.

263
00:23:43,900 --> 00:23:46,076
we will go
on the other side of the island,

264
00:23:46,160 --> 00:23:48,020
Let's see if we are really alone.

265
00:23:48,280 --> 00:23:51,640
- It's too dangerous...
- Why does everything have to be a threat?

266
00:23:51,720 --> 00:23:53,880
If there are more people,
They might want to help us.

267
00:24:01,280 --> 00:24:02,960
Apparently he is an ecoterrorist.

268
00:24:03,560 --> 00:24:06,310
He was in jail
for sinking a whaler years ago.

269
00:24:06,900 --> 00:24:09,930
- Have they put an ecoterrorist on the boat?
- Lower your voice.

270
00:24:10,240 --> 00:24:12,649
Or he has managed to get in himself.
Walk.

271
00:24:12,733 --> 00:24:14,720
- Does the captain know?
- Shut up, corporal.

272
00:24:14,800 --> 00:24:15,960
Sorry.

273
00:24:18,340 --> 00:24:19,740
Does the captain know?

274
00:24:19,833 --> 00:24:22,713
Yes, but he will not accuse
to anyone until they have proof.

275
00:24:22,800 --> 00:24:24,956
A whaler sank
What more proof do you want?

276
00:24:25,036 --> 00:24:26,036
Lower your voice.

277
00:24:39,740 --> 00:24:42,700
A cemetery without names
It's not usually a good thing.

278
00:24:44,260 --> 00:24:46,980
It seems strange to me
that there are people buried

279
00:24:48,060 --> 00:24:50,660
and others burned and thrown into a pit.

280
00:24:51,360 --> 00:24:53,720
And that only
We are scratching the surface.

281
00:24:54,900 --> 00:24:58,660
- I said it, but no one paid attention to me.
- Because you can't prove it.

282
00:24:59,600 --> 00:25:01,320
You only have a theory.

283
00:25:02,840 --> 00:25:04,920
I prefer to call it intuition.

284
00:26:40,400 --> 00:26:41,960
Still! Not one more step!

285
00:26:42,040 --> 00:26:43,280
Calm down, calm down!

286
00:26:44,040 --> 00:26:45,960
It's me, Zoe. Peaceful.

287
00:26:53,080 --> 00:26:55,520
Maybe it's about
of an extinct civilization,

288
00:26:55,620 --> 00:26:57,820
like the inhabitants of Easter Island.

289
00:26:58,000 --> 00:27:00,880
It could even be
a self-extinguishing civilization.

290
00:27:01,940 --> 00:27:04,270
Like ours, at the pace we are going.

291
00:27:04,360 --> 00:27:07,560
Sometimes I think it's the best
What we could do for the planet.

292
00:27:07,630 --> 00:27:08,720
Disappear.

293
00:27:12,116 --> 00:27:13,276
Do you really think that?

294
00:27:13,360 --> 00:27:16,520
No, if I thought that
would not be part of an expedition

295
00:27:16,600 --> 00:27:18,280
to protect the ocean, right?

296
00:27:38,680 --> 00:27:40,156
- Hey, Santos...
- What?

297
00:27:40,240 --> 00:27:44,040
You will be with me that we cannot
stay on this island, right?

298
00:27:44,680 --> 00:27:47,840
Yes, but just in case
Let's take the cans, okay?

299
00:27:49,160 --> 00:27:50,680
Take it there, come on.

300
00:27:57,720 --> 00:27:58,720
Host...

301
00:28:09,800 --> 00:28:11,320
What are you doing? That?

302
00:28:12,800 --> 00:28:14,560
It's so the captain doesn't see it.

303
00:28:21,180 --> 00:28:22,660
I could have killed you.

304
00:28:22,840 --> 00:28:25,000
I don't think so, you knew it was me.

305
00:28:25,216 --> 00:28:26,216
As?

306
00:28:26,300 --> 00:28:27,660
You knew it was coming.

307
00:28:28,920 --> 00:28:31,760
What are you saying?
How will I know you're coming?

308
00:28:32,916 --> 00:28:35,756
Look, aunt, I don't know what you're playing at,

309
00:28:35,840 --> 00:28:38,350
but I assure you
that I'm not into little games.

310
00:28:39,440 --> 00:28:40,520
Okay.

311
00:28:41,100 --> 00:28:42,220
Neither do I.

312
00:28:45,700 --> 00:28:48,380
There is nothing between us.
Is it clear to you?

313
00:28:49,340 --> 00:28:50,860
Emptiness, distance.

314
00:28:51,780 --> 00:28:52,980
I see a like...

315
00:28:53,880 --> 00:28:55,640
in one of my photos.

316
00:28:56,120 --> 00:28:57,520
That was by mistake.

317
00:28:57,600 --> 00:28:58,840
Oh, by mistake.

318
00:28:59,400 --> 00:29:00,600
By mistake...

319
00:29:01,060 --> 00:29:02,660
Will you come here and enlighten me?

320
00:29:04,300 --> 00:29:05,380
Okay.

321
00:29:07,020 --> 00:29:08,020
What are you doing?

322
00:29:10,600 --> 00:29:12,406
You don't have to pretend with me.

323
00:29:15,740 --> 00:29:17,460
I'm not pretending anything.

324
00:29:35,840 --> 00:29:36,940
A cave!

325
00:29:51,560 --> 00:29:55,043
We go in, but we do it ourselves.
You wait out here.

326
00:29:55,120 --> 00:29:56,380
Excuse me...

327
00:29:57,640 --> 00:30:01,240
I don't want you to take this the wrong way,
but we are not on the boat.

328
00:30:01,320 --> 00:30:04,000
I don't know why we have
keep taking orders

329
00:30:04,240 --> 00:30:06,260
- if this is...
- The military watches over

330
00:30:06,353 --> 00:30:09,109
for your safety,
scientists investigate.

331
00:30:09,200 --> 00:30:10,880
This is security.

332
00:30:30,180 --> 00:30:32,460
- I'm running out of battery.
- Okay.

333
00:30:36,880 --> 00:30:39,836
- There's nothing here, huh.
- Oh, right? Are you sure?

334
00:30:39,920 --> 00:30:41,920
Are you an idiot or what's wrong with you?

335
00:30:44,980 --> 00:30:46,460
Nobody sees us here.

336
00:30:48,060 --> 00:30:51,220
I'm going to have to ask you
to the captain to arrest you, corporal.

337
00:31:03,000 --> 00:31:04,800
- Is it clear to you, corporal?
- Oh, God...

338
00:31:04,880 --> 00:31:06,620
What? Shit!

339
00:31:07,780 --> 00:31:08,980
Sorry, sorry.

340
00:31:09,080 --> 00:31:12,060
Don't worry, this wall
It's for cutting steaks, damn it.

341
00:31:13,500 --> 00:31:14,740
Does it hurt you?

342
00:31:15,240 --> 00:31:16,276
Nothing, it's okay.

343
00:31:16,360 --> 00:31:17,560
Yes that's fine?

344
00:31:17,640 --> 00:31:19,820
Yes, I think I survive, at least.

345
00:31:20,900 --> 00:31:21,900
My mother.

346
00:32:01,980 --> 00:32:04,300
Hey, stop that! I'll take care of that.

347
00:32:07,900 --> 00:32:09,420
We have to get out of here now!

348
00:32:09,740 --> 00:32:12,420
- Shall we take the Nautilus?
- Yes, affirmative.

349
00:32:17,140 --> 00:32:18,140
Take it!

350
00:32:20,360 --> 00:32:21,400
Come on, captain.

351
00:32:26,300 --> 00:32:28,060
- Come on, start!
- And Saints?

352
00:32:28,160 --> 00:32:31,176
He told me that he had
I had to grab something, let it go down.

353
00:32:31,260 --> 00:32:32,580
Saints!

354
00:32:33,100 --> 00:32:34,100
Saints!

355
00:32:34,500 --> 00:32:37,373
Go to a safe place.
I'll let you know to come back.

356
00:32:38,240 --> 00:32:40,400
Unleash that. Untie it!

357
00:32:46,476 --> 00:32:47,476
This?

358
00:32:47,560 --> 00:32:49,400
That's it, ready.

359
00:33:09,720 --> 00:33:10,800
And so?

360
00:33:10,880 --> 00:33:11,920
- That?
- That.

361
00:33:14,040 --> 00:33:15,560
He's gone, enlighten me.

362
00:33:21,566 --> 00:33:22,566
It's Russian tobacco.

363
00:33:23,500 --> 00:33:25,060
Ghosts don't smoke.

364
00:33:26,880 --> 00:33:29,160
Let's go before we're left in the dark.

365
00:33:38,780 --> 00:33:39,780
Hello?

366
00:33:41,040 --> 00:33:42,080
Captain!

367
00:33:44,440 --> 00:33:45,720
Saints!

368
00:33:49,180 --> 00:33:50,180
Saints!

369
00:33:51,020 --> 00:33:52,020
Saints!

370
00:33:52,580 --> 00:33:53,580
Saints!

371
00:33:56,440 --> 00:33:57,600
Saints, huh...

372
00:34:00,773 --> 00:34:01,916
Saints... hey!

373
00:34:02,000 --> 00:34:03,320
Hey, huh...

374
00:34:04,120 --> 00:34:06,780
Wake up.
Wake up, we have to get out of here.

375
00:34:06,880 --> 00:34:07,880
Come on!

376
00:34:26,640 --> 00:34:27,880
Here we go.

377
00:34:37,220 --> 00:34:38,500
Who's there?

378
00:34:46,520 --> 00:34:47,600
You can go out.

379
00:34:52,120 --> 00:34:54,160
We don't want to hurt you. You can go out.

380
00:34:54,480 --> 00:34:56,640
- It depends on how he behaves.
- Be quiet.

381
00:35:07,120 --> 00:35:08,760
Ray, I don't see anything.

382
00:35:11,160 --> 00:35:12,680
Come on, let's go.

383
00:35:12,764 --> 00:35:15,584
- Ray, something is following us.
- God, something has bitten my hand.

384
00:35:15,680 --> 00:35:16,880
Run, run!

385
00:35:18,920 --> 00:35:20,140
Run, run!

386
00:35:49,340 --> 00:35:50,540
Come on...

387
00:35:53,480 --> 00:35:54,680
Damn, they don't come out!

388
00:35:55,600 --> 00:35:56,840
What are you going to do?

389
00:35:57,300 --> 00:35:59,160
What's wrong with him? Has he gone crazy?

390
00:35:59,480 --> 00:36:00,520
I'm going for them.

391
00:36:00,600 --> 00:36:02,440
Think about it, man. It's super dangerous.

392
00:36:03,000 --> 00:36:05,450
Follow me with the binoculars
and pay attention to my signal.

393
00:36:06,276 --> 00:36:08,360
You can't do anything. It's super far away.

394
00:36:09,040 --> 00:36:11,240
- It's impossible!
- He's my captain, damn.

395
00:36:11,320 --> 00:36:12,480
Jot!

396
00:36:24,560 --> 00:36:26,480
- Like something?
- I don't know, something.

397
00:36:26,840 --> 00:36:28,320
The bite of an animal.

398
00:36:28,400 --> 00:36:29,980
Have you shot an animal?

399
00:36:30,080 --> 00:36:32,530
Whatever it is, we have shot it,
of course.

400
00:36:35,360 --> 00:36:36,400
God, God...

401
00:36:36,480 --> 00:36:38,040
Hey Ray!

402
00:36:39,080 --> 00:36:40,800
- Are you OK?
- Are you OK?

403
00:36:41,600 --> 00:36:43,460
Let me see, follow my finger.

404
00:36:44,200 --> 00:36:45,320
I'm fine.

405
00:36:45,400 --> 00:36:47,560
Okay, lower your head a little bit,
please.

406
00:36:55,780 --> 00:36:57,820
It's not going to happen, it's crazy.

407
00:36:58,800 --> 00:37:00,000
Jot!

408
00:37:00,320 --> 00:37:01,360
Jot!

409
00:37:04,740 --> 00:37:06,380
Hey! Here, hey!

410
00:37:06,980 --> 00:37:07,980
There, there!

411
00:37:10,480 --> 00:37:12,080
We're here, hey!

412
00:37:12,240 --> 00:37:13,240
Hey!

413
00:37:13,500 --> 00:37:14,940
Jota, come back!

414
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Hey!

415
00:37:19,007 --> 00:37:20,087
We are here!

416
00:37:20,320 --> 00:37:21,640
Captain!

417
00:37:30,080 --> 00:37:31,360
Captain!

418
00:37:35,180 --> 00:37:36,340
Get ready.

419
00:37:36,800 --> 00:37:38,320
Get ready to catch them.

420
00:37:42,460 --> 00:37:43,576
Do it!

421
00:37:43,660 --> 00:37:45,020
Help him, come on.

422
00:37:45,860 --> 00:37:47,100
Go up.

423
00:37:47,200 --> 00:37:49,193
Saints, damn it. Come on!

424
00:37:49,500 --> 00:37:50,980
Be careful, captain.

425
00:37:59,520 --> 00:38:02,160
Come on, man,
which is only anti-tetanic.

426
00:38:02,320 --> 00:38:03,320
Iodine.

427
00:38:07,900 --> 00:38:08,940
Thank you.

428
00:38:12,480 --> 00:38:13,720
My captain,

429
00:38:14,960 --> 00:38:18,780
I would like to tell you
that despite everything and this injury,

430
00:38:20,400 --> 00:38:23,700
I'm going to be 100%.
I tell you from my heart.

431
00:38:25,940 --> 00:38:27,476
Do we already have the medical report?

432
00:38:27,560 --> 00:38:30,620
A minor cut
and a nasty looking bite.

433
00:38:30,720 --> 00:38:33,160
something bit him
inside the grotto.

434
00:38:34,260 --> 00:38:35,540
Anything?

435
00:38:35,760 --> 00:38:37,480
It certainly wasn't a person.

436
00:38:37,560 --> 00:38:40,056
We also found this
in the cave, captain.

437
00:38:40,940 --> 00:38:42,176
It's Russian tobacco.

438
00:38:42,260 --> 00:38:45,140
Then you will agree with me
in which it is evident

439
00:38:45,240 --> 00:38:47,740
that there was someone
in that cave recently.

440
00:38:48,320 --> 00:38:51,640
How many people did you see
on your island excursion?

441
00:38:53,060 --> 00:38:55,716
At the moment to none,
but it doesn't mean that...

442
00:38:55,800 --> 00:38:58,680
It means that your hypothesis
It's just a hypothesis.

443
00:39:00,300 --> 00:39:01,740
I only believe in what I see.

444
00:39:02,760 --> 00:39:04,860
First Sergeant,
make sure each

445
00:39:04,960 --> 00:39:06,400
It has its space at the base.

446
00:39:14,907 --> 00:39:16,230
This is already there, right?

447
00:39:16,323 --> 00:39:18,960
Yeah, I don't know what you want. A lollipop?

448
00:39:25,120 --> 00:39:26,480
We're going to stay here.

449
00:39:57,020 --> 00:39:58,180
How's that head?

450
00:39:59,100 --> 00:40:02,860
Well, what hurts me the most
It's having lost your cap on the boat.

451
00:40:03,600 --> 00:40:06,480
But hey, I already found a substitute.

452
00:40:08,460 --> 00:40:09,940
The base kitchen, okay?

453
00:40:10,060 --> 00:40:13,460
Well, not bad.
There is water and gas, we can heat things.

454
00:40:17,800 --> 00:40:18,880
maximum,

455
00:40:20,100 --> 00:40:24,580
I wanted to thank you for taking the risk.
and come save my life.

456
00:40:25,520 --> 00:40:27,640
You would have done the same for me.

457
00:40:29,840 --> 00:40:34,680
I didn't find food, but vodka,
to set up a party room.

458
00:40:39,280 --> 00:40:40,640
This was next to you.

459
00:40:42,980 --> 00:40:47,063
I'm sorry, I should
having obeyed the order when you gave it.

460
00:40:47,360 --> 00:40:50,440
a good sailor
He knows when to disobey an order.

461
00:40:52,340 --> 00:40:54,140
Their families will thank us.

462
00:40:55,540 --> 00:40:56,623
Bring that bottle.

463
00:40:57,580 --> 00:40:58,640
Anything else?

464
00:41:27,940 --> 00:41:29,020
Let's see...

465
00:41:29,300 --> 00:41:31,396
There is only white noise,
my first sergeant.

466
00:41:31,480 --> 00:41:33,880
Keep searching for a station
until I find something.

467
00:41:33,960 --> 00:41:34,960
Yes.

468
00:41:49,860 --> 00:41:52,950
We have a very good station,
but without antenna we do nothing.

469
00:41:53,160 --> 00:41:55,540
- I shit the fucking Norwegian!
- Corporal!

470
00:41:57,260 --> 00:41:59,513
The Norwegian has nothing to do with this,

471
00:41:59,600 --> 00:42:02,160
so I ask you, please,
make it objective.

472
00:42:02,620 --> 00:42:04,716
With all due respect,
my first sergeant,

473
00:42:04,800 --> 00:42:06,476
He got us into this.

474
00:42:06,556 --> 00:42:07,600
What has happened?

475
00:42:07,680 --> 00:42:09,823
The Norwegian, who sabotaged our ship.

476
00:42:09,906 --> 00:42:11,342
- Corporal!
- As?

477
00:42:11,440 --> 00:42:14,680
We are here to escape from some pirates
who were looking for an emerald.

478
00:42:14,760 --> 00:42:17,490
- Is it clear to you, corporal?
- Permission to leave the room,

479
00:42:17,574 --> 00:42:18,740
my first sergeant.

480
00:42:28,420 --> 00:42:29,516
Cape!

481
00:42:29,600 --> 00:42:30,880
Corporal... Ray!

482
00:42:37,060 --> 00:42:38,300
What's the matter?

483
00:42:39,500 --> 00:42:40,500
I don't know.

484
00:42:42,220 --> 00:42:43,560
How do you not know?

485
00:42:44,020 --> 00:42:45,220
I don't know, it's...

486
00:42:47,200 --> 00:42:48,320
Okay...

487
00:42:48,700 --> 00:42:50,180
Ray, look at me.

488
00:42:51,260 --> 00:42:52,260
Hey...

489
00:42:53,880 --> 00:42:56,240
Don't do anything stupid, please.

490
00:42:57,696 --> 00:42:58,720
Hey?

491
00:42:58,820 --> 00:43:01,460
Whatever you do
It can compromise us.

492
00:43:02,480 --> 00:43:04,280
And we don't want that, right?

493
00:43:08,800 --> 00:43:11,320
We'll do well if we stay together,

494
00:43:12,800 --> 00:43:14,260
you and me

495
00:43:15,740 --> 00:43:16,940
You and I.

496
00:43:32,380 --> 00:43:33,580
Do you care?

497
00:43:35,460 --> 00:43:36,460
Tell me.

498
00:43:36,800 --> 00:43:38,310
If you cared, I would tell you.

499
00:43:38,390 --> 00:43:40,300
No, I... I was leaving.

500
00:43:44,160 --> 00:43:45,840
I'm so sorry about your boat.

501
00:43:46,340 --> 00:43:48,420
and that of your colleagues too.

502
00:43:52,356 --> 00:43:55,476
If you add to that that we have
a radio station without an antenna,

503
00:43:55,560 --> 00:43:57,836
I think it will take us a while to get out of here.

504
00:43:57,936 --> 00:43:59,660
Lost in the middle of nowhere.

505
00:44:00,360 --> 00:44:01,680
Surprises of destiny.

506
00:44:01,760 --> 00:44:03,560
Of course, do you believe in destiny?

507
00:44:05,360 --> 00:44:08,320
All this, the ocean,
we, the Earth...

508
00:44:09,060 --> 00:44:12,660
The universe is part of a plan,
I don't think it's by accident.

509
00:44:14,260 --> 00:44:15,740
A cosmic accident.

510
00:44:16,940 --> 00:44:19,500
Let's live as if we were
to die tomorrow, right?

511
00:44:19,800 --> 00:44:23,240
Not quite:
Let's live as if we were going to die tomorrow

512
00:44:24,200 --> 00:44:27,420
and let's take care of life
as if we were going to live forever.

513
00:44:27,980 --> 00:44:28,980
I like it.

514
00:44:29,700 --> 00:44:32,300
Look, I would never have said it.

515
00:44:33,300 --> 00:44:36,780
I notice some rejection
towards me, could it be?

516
00:44:37,000 --> 00:44:38,840
No, not to you.

517
00:44:39,099 --> 00:44:40,099
To...

518
00:44:40,960 --> 00:44:43,963
Well, to the situation,
to some decisions.

519
00:44:44,300 --> 00:44:46,003
The decisions, as you say,

520
00:44:46,087 --> 00:44:48,220
They are what have led us to be here.

521
00:44:49,720 --> 00:44:51,680
It could have been much worse.

522
00:44:56,600 --> 00:44:57,600
Yes.

523
00:45:39,740 --> 00:45:41,460
Hey, Norwegian.

524
00:45:44,040 --> 00:45:45,200
What do you want?

525
00:45:50,360 --> 00:45:51,760
Do you already know about the radio?

526
00:45:52,660 --> 00:45:54,140
The radio?

527
00:45:55,040 --> 00:45:56,040
The radio.

528
00:45:56,340 --> 00:45:59,850
Well no, I don't know what you're talking about,
but if you don't mind...

529
00:46:00,200 --> 00:46:02,120
You know perfectly well what I'm talking about.

530
00:46:05,560 --> 00:46:07,340
Leave me alone, please.

531
00:46:18,020 --> 00:46:19,860
Do you think I'm an idiot?

532
00:46:20,660 --> 00:46:22,460
Fucking terrorist hippie.

533
00:46:28,240 --> 00:46:29,920
What are you doing? Give it back to me.

534
00:46:33,080 --> 00:46:34,080
You hurt me.

535
00:46:34,160 --> 00:46:37,576
And more damage I'm going to do to you.
You're going to pay for what you've done, bastard.

536
00:46:38,520 --> 00:46:40,220
What's happening? What's happening?

537
00:46:41,300 --> 00:46:42,780
Stop, stop!

538
00:46:45,940 --> 00:46:48,756
Because of this son of a bitch,
we are trapped

539
00:46:48,840 --> 00:46:51,150
on the most remote island in the world,
do you understand it?

540
00:46:51,234 --> 00:46:52,900
- Ray, no...
- Do you understand it or not?

541
00:46:53,000 --> 00:46:54,093
Calm down, please.

542
00:46:54,177 --> 00:46:55,920
- I'm going to kill you.
- Stop, stop.

543
00:46:57,160 --> 00:46:58,240
Are you OK?

544
00:46:58,900 --> 00:46:59,900
What's happening?

545
00:47:03,060 --> 00:47:04,060
Are you OK?


